করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ BNV ]
12:9. কিন্তু তিনি আমাকে বললেন, ‘আমার অনুগ্রহ তোমার জন্য যথেষ্ট; কারণ দুর্বলতার মধ্যে আমার শক্তি সম্পূর্ণতা লাভ করে৷’ এজন্য আমি বরং অত্যধিক আনন্দের সঙ্গে নানা দুর্বলতার গর্ব করব, যাতে খ্রীষ্টের পরাক্রম আমার ওপরে অবস্থান করে৷
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ NET ]
12:9. But he said to me, "My grace is enough for you, for my power is made perfect in weakness." So then, I will boast most gladly about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ NLT ]
12:9. Each time he said, "My grace is all you need. My power works best in weakness." So now I am glad to boast about my weaknesses, so that the power of Christ can work through me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ ASV ]
12:9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ ESV ]
12:9. But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ KJV ]
12:9. And he said unto me, {SCJ}My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness.{SCJ.} Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ RSV ]
12:9. but he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." I will all the more gladly boast of my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ RV ]
12:9. And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for {cf15i my} power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ YLT ]
12:9. and He said to me, `Sufficient for thee is My grace, for My power in infirmity is perfected;` most gladly, therefore, will I rather boast in my infirmities, that the power of the Christ may rest on me:
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ ERVEN ]
12:9. But the Lord said, "My grace is all you need. Only when you are weak can everything be done completely by my power." So I will gladly boast about my weaknesses. Then Christ's power can stay in me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ WEB ]
12:9. He has said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me.
করিন্থীয় ২ 12 : 9 [ KJVP ]
12:9. And G2532 he said G2046 unto me, G3427 {SCJ} My G3450 grace G5485 is sufficient G714 for thee: G4671 for G1063 my G3450 strength G1411 is made perfect G5048 in G1722 weakness. G769 {SCJ.} Most gladly G2236 therefore G3767 will I rather G3123 glory G2744 in G1722 my G3450 infirmities, G769 that G2443 the G3588 power G1411 of Christ G5547 may rest G1981 upon G1909 me. G1691
❮
❯